Skip to content

Psalms
1To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.3Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.4Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.5Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them .6Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.7They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.8O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.11For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.12O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
1Ein Psalm der Kinder Korah, auf der Gittith, vorzusingen. Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth!2Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.3Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott.4Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. (Sela.)5Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,6die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.7Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion.8HERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm's, Gott Jakobs! (Sela.)9Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!10Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten.11Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.12HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt!