Skip to content

Psalms
1A Psalm of David. LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.2Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.3Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.4Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.5Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.6When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.7Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.8But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.9Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.10Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
1Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir; vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe.2Mein Gebet müsse vor dir Taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer.3HERR, behüte meinen Mund und bewahre meine Lippen.4Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottloses Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt.5Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun wie Balsam auf meinem Haupt; denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun.6Ihre Führer müssen gestürzt werden über einen Fels; so wird man dann meine Rede hören, daß sie lieblich sei.7Unsere Gebeine sind zerstreut bis zur Hölle, wie wenn einer das Land pflügt und zerwühlt.8Denn auf dich, HERR HERR, sehen meine Augen; ich traue auf dich, verstoße meine Seele nicht.9Bewahre mich vor dem Stricke, den sie mir gelegt haben, und von der Falle der Übeltäter.10Die Gottlosen müssen in ihr eigen Netz fallen miteinander, ich aber immer vorübergehen.