Skip to content

Galatians
1Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.2Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.3For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.4Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.5For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.6For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.7Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?8This persuasion cometh not of him that calleth you.9A little leaven leaveneth the whole lump.10I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.11And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.12I would they were even cut off which trouble you.13For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.14For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.15But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.16This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.17For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.18But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.19Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,20Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,21Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,23Meekness, temperance: against such there is no law.24And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.25If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.26Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
Die Freiheit in Christus

1So steht fest in der Freiheit, zu der uns Christus befreit hat, und lasst euch nicht wieder in das Joch der Knechtschaft gefangen nehmen.2Siehe, ich, Paulus, sage euch: Wenn ihr euch beschneiden lasst, so nützt euch Christus nichts.3Ich bezeuge abermals einem jeden, der sich beschneiden lässt, dass er schuldig ist das ganze Gesetz zu tun.4Ihr habt Christus verloren, die ihr durch das Gesetz gerecht werden wollt, und seid aus der Gnade gefallen.5Wir aber warten im Geist durch den Glauben auf die Gerechtigkeit, auf die man hoffen muss.6Denn in Christus Jesus gilt weder die Beschneidung noch das Unbeschnittensein etwas, sondern der Glaube, der durch die Liebe tätig ist.7Ihr lieft in guter Weise. Wer hat euch aufgehalten, der Wahrheit nicht zu gehorchen?8Solch Überreden ist nicht von dem, der euch berufen hat.9Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig.10Ich bin überzeugt für euch in dem HERRN, ihr werdet nicht anders gesinnt sein. Wer euch aber durcheinander bringt, der wird sein Urteil tragen, er sei, wer er wolle.11Ich aber, liebe Brüder, wenn ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich dann Verfolgung? Dann hätte ja das Ärgernis des Kreuzes aufgehört.12Wollte Gott, dass sie ausgerottet werden, die euch verstören!

13Ihr aber, liebe Brüder, seid zur Freiheit berufen! Allein seht zu, dass ihr durch die Freiheit dem Fleisch nicht Raum gebt; sondern durch die Liebe diene einer dem andern.14Denn alle Gesetze werden in einem Wort erfüllt, nämlich: "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst."15Wenn ihr euch aber untereinander beißt und fresst, so seht zu, dass ihr nicht voneinander aufgezehrt werdet.

Leben durch den Geist

16Ich sage aber: Lebt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen.17Denn das Fleisch gelüstet gegen den Geist, und der Geist gegen das Fleisch; dieselben sind gegeneinander, dass ihr nicht tut, was ihr wollt.18Regiert euch aber der Geist, so seid ihr nicht unter dem Gesetz.19Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unreinheit, Unzucht,20Abgötterei, Zauberei, Feindschaft, Hader, Eifersucht, Zorn, Zank, Zwietracht, Spaltungen,21Neid, Saufen, Fressen und dergleichen, von denen ich euch vorausgesagt habe und noch einmal voraussage, dass, die solches tun, das Reich Gottes nicht erben werden.22Die Frucht aber des Geistes ist Liebe, Freude, Friede, Geduld, Freundlichkeit, Güte, Glaube, Sanftmut, Keuschheit.23Gegen solche ist das Gesetz nicht.24Welche aber Christus angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden.25Wenn wir im Geist leben, so lasst uns auch im Geist wandeln.26Lasst uns nicht dem Ehrgeiz verfallen, einander herauszufordern und zu beneiden.