Skip to content

Exodus
1Now these are the judgments which thou shalt set before them.2If thou buy an Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.3If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.4If his master have given him a wife, and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.5And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:6Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.7And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.8If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.9And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.10If he take him another wife ; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.11And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.12He that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.13And if a man lie not in wait, but God deliver him into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.14But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.15And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.16And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.17And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.18And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed:19If he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.20And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.21Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.22If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her , and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine .23And if any mischief follow, then thou shalt give life for life,24Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,25Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.26And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, that it perish; he shall let him go free for his eye's sake.27And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake.28If an ox gore a man or a woman, that they die: then the ox shall be surely stoned, and his flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.29But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.30If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.31Whether he have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.32If the ox shall push a manservant or a maidservant; he shall give unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.33And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein;34The owner of the pit shall make it good, and give money unto the owner of them; and the dead beast shall be his.35And if one man's ox hurt another's, that he die; then they shall sell the live ox, and divide the money of it; and the dead ox also they shall divide.36Or if it be known that the ox hath used to push in time past, and his owner hath not kept him in; he shall surely pay ox for ox; and the dead shall be his own.
1Dies sind die Rechte, die du ihnen sollst vorlegen:2So du einen hebräischen Knecht kaufst, der soll dir sechs Jahre dienen; im siebenten Jahr soll er frei ausgehen umsonst.3Ist er ohne Weib gekommen, so soll er auch ohne Weib ausgehen; ist er aber mit Weib gekommen, so soll sein Weib mit ihm ausgehen.4Hat ihm aber sein Herr ein Weib gegeben, und er hat Söhne oder Töchter gezeugt, so soll das Weib und die Kinder seines Herrn sein, er aber soll ohne Weib ausgehen.5Spricht aber der Knecht: Ich habe meinen Herren lieb und mein Weib und Kind, ich will nicht frei werden,6so bringe ihn sein Herr vor die "Götter" und halte ihn an die Tür oder den Pfosten und bohre ihm mit einem Pfriem durch sein Ohr, und er sei sein Knecht ewig.7Verkauft jemand sein Tochter zur Magd, so soll sie nicht ausgehen wie die Knechte.8Gefällt sie aber ihrem Herrn nicht und will er sie nicht zur Ehe nehmen, so soll er sie zu lösen geben. Aber unter ein fremdes Volk sie zu verkaufen hat er nicht Macht, weil er sie verschmäht hat.9Vertraut er sie aber seinem Sohn, so soll er Tochterrecht an ihr tun.10Gibt er ihm aber noch eine andere, so soll er an ihrer Nahrung, Kleidung und Eheschuld nichts abbrechen.11Tut er diese drei nicht, so soll sie frei ausgehen ohne Lösegeld.12Wer einen Menschen schlägt, daß er stirbt, der soll des Todes sterben.13Hat er ihm aber nicht nachgestellt, sondern Gott hat ihn lassen ungefähr in seine Hände fallen, so will ich dir einen Ort bestimmen, dahin er fliehen soll.14Wo aber jemand seinem Nächsten frevelt und ihn mit List erwürgt, so sollst du denselben von meinem Altar nehmen, daß man ihn töte.15Wer Vater und Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.16Wer einen Menschen stiehlt, es sei, daß er ihn verkauft oder daß man ihn bei ihm findet, der soll des Todes sterben.17Wer Vater und Mutter flucht, der soll des Todes sterben.18Wenn Männer mit einander hadern und einer schlägt den andern mit einem Stein oder mit einer Faust, daß er nicht stirbt, sondern zu Bette liegt:19kommt er auf, daß er ausgeht an seinem Stabe, so soll, der ihn schlug, unschuldig sein, nur daß er ihm bezahle, was er versäumt hat, und das Arztgeld gebe.20Wer seinen Knecht oder seine Magd schlägt mit einem Stabe, daß sie sterben unter seinen Händen, der soll darum gestraft werden.21Bleibt er aber einen oder zwei Tage am Leben, so soll er darum nicht gestraft werden; denn es ist sein Geld.22Wenn Männer hadern und verletzen ein schwangeres Weib, daß ihr die Frucht abgeht, und ihr kein Schade widerfährt, so soll man ihn um Geld strafen, wieviel des Weibes Mann ihm auflegt, und er soll's geben nach der Schiedsrichter Erkennen.23Kommt ihr aber ein Schade daraus, so soll er lassen Seele um Seele,24Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß,25Brand um Brand, Wunde um Wunde, Beule um Beule.26Wenn jemand seinen Knecht oder seine Magd in ein Auge schlägt und verderbt es, der soll sie frei loslassen um das Auge.27Desgleichen, wenn er seinem Knecht oder seiner Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie frei loslassen um den Zahn.28Wenn ein Ochse einen Mann oder ein Weib stößt, daß sie sterben, so soll man den Ochsen steinigen und sein Fleisch nicht essen; so ist der Herr des Ochsen unschuldig.29Ist aber der Ochse zuvor stößig gewesen, und seinem Herrn ist's angesagt, und hat ihn nicht verwahrt, und er tötet darüber einen Mann oder ein Weib, so soll man den Ochsen steinigen, und sein Herr soll sterben.30Wird man aber ein Lösegeld auf ihn legen, so soll er geben, sein Leben zu lösen, was man ihm auflegt.31Desgleichen soll man mit ihm handeln, wenn er Sohn oder Tochter stößt.32Stößt er aber einen Knecht oder eine Magd, so soll er ihrem Herrn dreißig Silberlinge geben, und den Ochsen soll man steinigen.33So jemand eine Grube auftut oder gräbt eine Grube und deckt sie nicht zu, und es fällt ein Ochse oder Esel hinein,34so soll's der Herr der Grube mit Geld dem andern wiederbezahlen; das Aas aber soll sein sein.35Wenn jemandes Ochse eines andern Ochsen stößt, daß er stirbt, so sollen sie den lebendigen Ochsen verkaufen und das Geld teilen und das Aas auch teilen.36Ist's aber kund gewesen, daß der Ochse zuvor stößig war, und sein Herr hat ihn nicht verwahrt, so soll er einen Ochsen für den andern vergelten und das Aas haben.