1Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,2daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;3ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;4so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:5alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.6Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.7Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen8und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.9Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.10Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;11guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,12daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,13die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,14die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,15welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;16daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt17und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes18(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;19alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);20auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.21Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;22aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.
1My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;2So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;3Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;4If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;5Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.6For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.7He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.8He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.9Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea , every good path.10When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;11Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:12To deliver thee from the way of the evil man , from the man that speaketh froward things;13Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;14Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;15Whose ways are crooked, and they froward in their paths:16To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;17Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.18For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.19None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.20That thou mayest walk in the way of good men , and keep the paths of the righteous.21For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.22But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.