Skip to content

مزامير
لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ. لِبَنِي قُورَحَ. مَزْمُورٌ.

1رَضِيتَ، يَا رَبُّ، عَلَى أَرْضِكَ، أَرْجَعْتَ سَبْيَ يَعْقُوبَ.2غَفَرْتَ إِثْمَ شَعْبِكَ، سَتَرْتَ كُلَّ خَطِيَّتِهِمْ. سِلاَهْ.3حَجَزْتَ كُلَّ رِجْزِكَ، رَجَعْتَ عَنْ حُمُوِّ غَضَبِكَ.4أَرْجِعْنَا، يَا إِلَهَ خَلاَصِنَا، وَانْفِ غَضَبَكَ عَنَّا.5هَلْ إِلَى الدَّهْرِ تَسْخَطُ عَلَيْنَا؟ هَلْ تُطِيلُ غَضَبَكَ إِلَى دَوْرٍ فَدَوْرٍ؟6أَلاَ تَعُودُ أَنْتَ فَتُحْيِينَا فَيَفْرَحَ بِكَ شَعْبُكَ؟7أَرِنَا، يَا رَبُّ، رَحْمَتَكَ وَأَعْطِنَا خَلاَصَكَ.

8إِنِّي أَسْمَعُ مَا يَتَكَلَّمُ بِهِ اللهُ الرَّبُّ، لأَنَّهُ يَتَكَلَّمُ بِالسَّلاَمِ لِشَعْبِهِ وَلأَتْقِيَائِهِ فَلاَ يَرْجِعُنَّ إِلَى الْحَمَاقَةِ.9لأَنَّ خَلاَصَهُ قَرِيبٌ مِنْ خَائِفِيهِ لِيَسْكُنَ الْمَجْدُ فِي أَرْضِنَا.10الرَّحْمَةُ وَالْحَقُّ الْتَقَيَا، الْبِرُّ وَالسَّلاَمُ تَلاَثَمَا.11الْحَقُّ مِنَ الأَرْضِ يَنْبُتُ وَالْبِرُّ مِنَ السَّمَاءِ يَطَّلِعُ.12أَيْضاً الرَّبُّ يُعْطِي الْخَيْرَ وَأَرْضُنَا تُعْطِي غَلَّتَهَا.13الْبِرُّ قُدَّامَهُ يَسْلُكُ وَيَطَأُ فِي طَرِيقِ خَطَوَاتِهِ.

1Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;2der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela);3der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:4tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!5Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?6Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?7HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!8Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!9Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;10daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;11daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;12daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;13daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.