1بُولُسُ، أَسِيرُ يَسُوعَ المَسِيحِ، وَتِيمُوثَاوُسُ الأَخُ، إِلَى فِلِيمُونَ، المَحْبُوبِ وَالْعَامِلِ مَعَنَا،2وَإِلَى أَبْفِيَّةَ المَحْبُوبَةِ، وَأَرْخِبُّسَ المُتَجَنِّدِ مَعَنَا، وَإِلَى الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي بَيْتِكَ،3نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلاَمٌ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ المَسِيحِ.
4أَشْكُرُ إِلَهِي كُلَّ حِينٍ ذَاكِراً إِيَّاكَ فِي صَلَوَاتِي،5سَامِعاً بِمَحَبَّتِكَ وَالإِيمَانِ الَّذِي لَكَ نَحْوَ الرَّبِّ يَسُوعَ وَلِجَمِيعِ الْقِدِّيسِينَ،6لِكَيْ تَكُونَ شَرِكَةُ إِيمَانِكَ فَعَّالَةً فِي مَعْرِفَةِ كُلِّ الصَّلاَحِ الَّذِي فِيكُمْ لأَجْلِ المَسِيحِ يَسُوعَ.7لأَنَّ لَنَا فَرَحاً كَثِيراً وَتَعْزِيَةً بِسَبَبِ مَحَبَّتِكَ، لأَنَّ أَحْشَاءَ الْقِدِّيسِينَ قَدِ اسْتَرَاحَتْ بِكَ، أَيُّهَا الأَخُ.
8لِذَلِكَ، وَإِنْ كَانَ لِي بِالمَسِيحِ ثِقَةٌ كَثِيرَةٌ أَنْ آمُرَكَ بِمَا يَلِيقُ،9مِنْ أَجْلِ المَحَبَّةِ أَطْلُبُ بِالْحَرِيِّ، إِذْ أَنَا إِنْسَانٌ هَكَذَا نَظِيرُ بُولُسَ الشَّيْخِ وَالآنَ أَسِيرُ يَسُوعَ المَسِيحِ أَيْضاً.10أَطْلُبُ إِلَيْكَ لأَجْلِ ابْنِي، أُنِسِيمُسَ، الَّذِي وَلَدْتُهُ فِي قُيُودِي،11الَّذِي كَانَ قَبْلاً غَيْرَ نَافِعٍ لَكَ وَلَكِنَّهُ الآنَ نَافِعٌ لَكَ وَلِي،12الَّذِي رَدَدْتُهُ، فَاقْبَلْهُ الَّذِي هُوَ أَحْشَائِي.13الَّذِي كُنْتُ أَشَاءُ أَنْ أُمْسِكَهُ عِنْدِي لِكَيْ يَخْدِمَنِي عِوَضاً عَنْكَ فِي قُيُودِ الإِنْجِيلِ،14وَلَكِنْ بِدُونِ رَأْيِكَ لَمْ أُرِدْ أَنْ أَفْعَلَ شَيْئاً لِكَيْ لاَ يَكُونَ خَيْرُكَ كَأَنَّهُ عَلَى سَبِيلِ الاِضْطِرَارِ بَلْ عَلَى سَبِيلِ الاِخْتِيَارِ.15لأَنَّهُ رُبَّمَا لأَجْلِ هَذَا افْتَرَقَ عَنْكَ إِلَى سَاعَةٍ لِكَيْ يَكُونَ لَكَ إِلَى الأَبَدِ،16لاَ كَعَبْدٍ فِي مَا بَعْدُ بَلْ أَفْضَلَ مِنْ عَبْدٍ، أَخاً مَحْبُوباً، وَلاَ سِيَّمَا إِلَيَّ، فَكَمْ بِالْحَرِيِّ إِلَيْكَ فِي الْجَسَدِ وَالرَّبِّ جَمِيعاً.17فَإِنْ كُنْتَ تَحْسَبُنِي شَرِيكاً فَاقْبَلْهُ نَظِيرِي.18ثُمَّ إِنْ كَانَ قَدْ ظَلَمَكَ بِشَيْءٍ أَوْ لَكَ عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَاحْسِبْ ذَلِكَ عَلَيَّ.19أَنَا بُولُسَ كَتَبْتُ بِيَدِي، أَنَا أُوفِي، حَتَّى لاَ أَقُولُ لَكَ إِنَّكَ مَدْيُونٌ لِي بِنَفْسِكَ أَيْضاً.20نَعَمْ، أَيُّهَا الأَخُ، لِيَكُنْ لِي فَرَحٌ بِكَ فِي الرَّبِّ، أَرِحْ أَحْشَائِي فِي الرَّبِّ.21إِذْ أَنَا وَاثِقٌ بِإِطَاعَتِكَ، كَتَبْتُ إِلَيْكَ عَالِماً أَنَّكَ تَفْعَلُ أَيْضاً أَكْثَرَ مِمَّا أَقُولُ.
22وَمَعَ هَذَا أَعْدِدْ لِي أَيْضاً مَنْزِلاً، لأَنِّي أَرْجُو أَنَّنِي بِصَلَوَاتِكُمْ سَأُوهَبُ لَكُمْ.23يُسَلِّمُ عَلَيْكَ أَبَفْرَاسُ، المَأْسُورُ مَعِي فِي المَسِيحِ يَسُوعَ،24وَمَرْقُسُ وَأَرِسْتَرْخُسُ وَدِيمَاسُ وَلُوقَا، الْعَامِلُونَ مَعِي.25نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ المَسِيحِ مَعَ رُوحِكُمْ.
1Paulus, der Gefangene Christi Jesu, und Timotheus, der Bruder, Philemon, dem Lieben und unserem Gehilfen,2und Aphia, der Lieben, und Archippus, unserem Mitstreiter, und der Gemeinde in deinem Hause:3Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
4Ich danke meinem Gott und gedenke deiner allezeit in meinem Gebet,5nachdem ich höre von der Liebe und dem Glauben, die du hast an den HERRN Jesus und zu allen Heiligen,6dass der Glaube, den wir miteinander haben, in dir kräftig werde durch Erkenntnis all des Guten, das ihr habt in Christus Jesus.7Wir haben aber große Freude und Trost an deiner Liebe; denn die Herzen der Heiligen sind erquickt worden durch dich, lieber Bruder.
8Darum, obwohl ich große Freudigkeit habe in Christus, dir das zu gebieten, was sich ziemt,9so will ich doch um der Liebe willen nur vermahnen, der ich ein solcher, nämlich ein alter Paulus bin, nun aber auch ein Gefangener Jesu Christi.10So ermahne ich dich um meines geistlichen Sohnes willen, Onesimus, den ich gezeugt habe in meiner Gefangenschaft,11der dir einst unnütz, nun aber dir und mir wohl nütze ist; den habe ich wieder gesandt.12Du aber nehme ihn, wie mein eigenes Herz, an.13Denn ich wollte ihn bei mir behalten, dass er mir an deiner statt diente in den Banden des Evangeliums;14aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, damit dein Gutes nicht genötigt wäre, sondern freiwillig.15Vielleicht aber ist er darum eine Zeitlang von dir weggekommen, damit du ihn ewig wieder hättest,16nun nicht mehr als einen Sklaven, sondern, als einen lieben Bruder, besonders mir, wie viel mehr aber dir, beides, nach dem Fleisch und in dem HERRN.17Wenn du mich nun für deinen Mitgenossen hältst, so nimm du ihn an wie mich selbst.18Wenn er aber dir etwas Schaden zugefügt hat oder schuldig ist, das rechne mir an.19Ich, Paulus, habe es geschrieben mit meiner Hand: Ich will's bezahlen. Ich schweige, dass du dich selbst mir schuldig bist.20Ja, lieber Bruder, gönne mir, dass ich mich an dir erfreue in dem HERRN; erquicke mein Herz in dem HERRN.21Aus Zuversicht deines Gehorsams habe ich dir geschrieben; und ich weiß, du wirst mehr tun, als ich sage.
22Zugleich bereite mir die Herberge; denn ich hoffe, dass ich durch euer Gebet euch geschenkt werde.23Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,24Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Gehilfen.25Die Gnade unseres HERRN Jesus Christus sei mit eurem Geist! Amen.